|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) R& L& G: M' [4 S8 t! a
8 L" [ u3 T* q' Q. Y+ j3 V; z2 w* o+ Q$ k, n7 G5 j' Z o) a
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。( h" E8 o4 G* u, ~. y
9 E; r2 Y/ O3 cใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
' x1 O, [' n. f2 Vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ `# ]" ?7 r M* z% JWe're this close together, just this bit close together,
* p. |9 p; ?6 i- g0 k
8 O8 M5 g+ _$ T; q) h- K4 w% zแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
/ G, o _0 G- ldtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ K0 x/ \8 N+ H; ~: L. Y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- c! p* P5 G5 D5 R0 B+ q, ^2 n: t1 X4 {2 }
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 3 y9 r/ }: R- l* ?. C
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 6 x/ y* w% y1 x! W: r& t
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 P2 Z( N5 N! `7 M7 k Y9 F, ]$ ]( S9 Q3 I2 W. h8 f
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " X0 I$ ?3 r* Y: p
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& m% T% ?5 c. c2 N) \- T# P% z# M2 \Don't know why, and I never understand that.. @( E% l7 P* F2 P, ?. l% m
! @; v, \* E' _4 A$ F, k( v
7 K8 a% M6 g+ t
0 i9 w8 k7 Z2 V$ H; @/ ]1 v7 Vคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' G: @) ?% T4 z6 P2 i, N; {
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! ]" M4 B( F \ Z8 E1 g9 c4 P
Just only a inch, but it seems so far.5 S) ]7 g1 [- r# L
5 D' `& k% _. K. ]: o& P& C
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ W* G Y6 Y: q% byòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ V! j" f, [: g
Here besides you, I still feel that I'm without anyone." G9 u( |- W, S: S" v5 p
4 z% g1 j5 }8 ?, c$ y8 @8 qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - f8 b$ w) ?) [' j
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - @, {7 I2 j" X
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
3 a$ x- B: d8 x D1 K n/ |2 f4 m& _7 w; ]" N7 h4 p/ U6 q
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
. \: P* y4 P; | @6 u2 D' uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ F2 z5 f; I t' z. l" v
However close to you, it's like without you.
! A, R" O- M1 |; f! C$ F2 D" ` R3 T* R
( Q# z# C4 Z3 K- W2 s# s! C6 v) Q: d: F, s
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! D( e) \0 }$ N4 I, l0 T- u" V) {) @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 i; s2 x5 s7 V, n+ D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 P' F& ]0 K& d) H
7 s( a, Z4 w4 F, R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 d- N/ |* {. y$ s' byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - ^3 t# G7 {3 K. ]& P: f6 H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 Q& |* R6 C. }' Y
4 A: m* p, {4 K' A8 }6 nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 X, s8 y P; u- i/ L& r/ `dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ {" i) g& o j; y4 N0 yYou wanted to revenge, and to torture me till death, ! I- v4 x9 K. U- `
( l& P# w; x' M( y- Xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + u* d, v" j5 r( i. G8 I
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
Q5 ^ E: k/ |! F: g4 s9 y3 f6 mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., W. ?* a5 t4 u/ F
* M# N: m( E) Tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ( T0 E I, {( m8 c' Y' l8 t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + D; @4 B% K( I$ `8 k' X
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 X- [ } X$ A' Y+ [( R7 D8 X+ d: O6 u- t7 J" }
0 b5 P% `/ I- `
; N: o5 t2 }5 ]" g kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ E2 U( y0 {. Q2 X! I
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ! ?' B" i9 z6 Z8 v$ J
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.6 S- W0 w: }0 |1 ~+ x5 Z
7 C+ o: o* n% I! a2 L; c
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 N+ ~7 |2 V% ^) T' C+ P! Z7 {
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / P. ]: u; s; U) d) G
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
{& O! `! u r; x# ~: s
3 |. ], g/ ^9 S. Wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
5 p, f S/ c) C0 ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( C& R' t4 u( xI only ask to have you to be like the same person as before.3 y, j* E+ ^. ?4 q
3 n' w& j( d. k1 A1 E% g+ ?- [ r0 B8 g6 v" D) Y
' ]) @& x0 m1 @( ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 D3 D1 V0 Q* K' h$ k% ~
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" F2 S' C$ `7 y; T6 pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! A/ I; E3 I$ f O* p$ D3 G
# G2 W$ p0 W$ Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 f2 {" y( }+ c: b. a! `4 P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai g# m! z5 g- U6 U- j
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 t6 a* U" M. r# m
1 b* w) C) }: aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 R5 q. [ |8 i/ p! d |
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 ^4 N# v, O$ z$ ]; p Z! g+ F6 H
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 l) `7 v$ X5 U
: i, p+ S+ ~" w. P% Eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 \. }5 J& I( C; U c, N$ \. @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + |2 ]' P7 L9 S1 P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; g! F7 Q J" E
. i3 ^9 _; T6 P' y9 k$ I2 nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น + H1 {" d: N, n- C1 V; {
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 k7 `' S: q+ `* W$ W$ LTell me frankly, that you don't love me in just one word,6 w& u* ` _/ ~7 y7 w
6 a) u& y: _5 ^# O* n' ~+ V* s! G0 S
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ) s' {6 [+ r( `1 p9 ^
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 d( ?' ~$ b' X4 |% n1 ^
That you don't love me in one word would suffice... |
|