|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* e' @; @7 n5 x5 S I# q: [
: ]5 f: X H# t) k/ f" p
4 m' O9 f- T; p( N/ B英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* S2 j5 [- y/ }$ V5 L$ p' b" X9 A, |
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 R( M( h/ v2 x) f- d% Q, D: }
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
~6 ^+ I$ k, B) ^, FWe're this close together, just this bit close together, ' c/ c9 u# P) F$ y* m
5 a+ r7 B- N% `3 L7 f) ^7 Qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 I0 C% A9 }: M {0 Bdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + o+ ` t J; x a- k, v4 n% t5 Q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- D' g' ~2 n+ h q- ~: E7 c# h) q0 y; M, Q9 w
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 T# Q; V$ ]+ h4 M! P8 k) e( Iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
% J0 W3 F5 U7 i- T7 N) x, HHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. : Y, _1 s( P( W0 b8 d* F
! B5 A" d0 T6 x# {5 G' ~
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " ^( \$ ^2 P$ a4 {- a9 I
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) F8 Z9 \; g! P j4 MDon't know why, and I never understand that.
& f E" t G, Z) m' j6 F+ H8 P, M8 q7 A; `4 C0 [7 c, h
z6 E5 r7 P: r$ Q
+ h, J/ s, o* \ }, W
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& z1 ~& E- M O3 v& K. _! Fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ ?2 j' h. A! g1 {7 ^- H8 S& ~Just only a inch, but it seems so far.1 p& |7 L' X9 S& M6 h" q
q$ V+ @! N5 v- `( Oอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 E. }1 d5 m1 q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 N+ q7 A3 ~5 h# T% |Here besides you, I still feel that I'm without anyone.# G( u0 {! m7 Z1 s
3 T/ D1 i' O7 Sเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ' `/ [9 y$ \6 w k1 L$ g
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - P0 b, ]" W$ B/ J) Z; [5 T6 ~2 F
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.( w. g' b$ x, t
1 N6 O4 \9 G: G* h) Fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, R6 q4 d' N. f& z8 B) Cyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ }$ S% Q/ J7 k M) O$ R9 w
However close to you, it's like without you.0 T1 ^6 v3 l2 ?3 R
, G1 f! k. V1 b' V. W
5 i2 k4 m% P! Z7 k
& g9 W% [0 v1 W7 U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" u8 \" m0 h/ M8 j9 u8 myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& k/ v- ^5 |: d1 ~4 g7 W6 ~5 o# aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( ^4 i" O" l, R& P$ r# _
) t! X( h* ~, J4 A4 J! K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 @5 c1 m1 ^9 j. d& u S( R
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) Q: W& L/ v3 E( S; W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* x% g( j# r4 {. t6 [7 A. l
: F: I) C3 z0 \9 y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
! _" Q% r8 I& z" Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: P; g, Q. a! T% g3 MYou wanted to revenge, and to torture me till death, 6 D U* Z" _: D# ~1 t, L
& `8 `0 m0 R- x9 a+ D0 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 w" ]. n7 n# Ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! i" C/ u8 j) y6 C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# ~; {& [8 n) ]
8 B! h! R$ j( R, b5 S9 Q# C
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
% g: B: o9 P) z1 x* p3 t1 Bbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 W' Z5 x) t4 ?( r$ I/ zTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- f; Y, m$ d r; [( B( D0 i9 i2 a" s0 E4 A0 O1 Z2 H
2 E' Z: b" N! M1 f& L+ D
3 E9 q a' v/ zอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / f G9 _9 F$ ~" q
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( Z1 \5 c) [% o+ ?My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* h5 A6 n( l0 ]# n0 O+ p1 |
0 u |8 \( z4 F5 S% k6 |) L% E+ {หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& e: D) Q* i& U" L0 J( |8 m( `/ Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
0 R( @5 C3 e$ a6 zIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# t2 S* N h: _% [8 r3 U- `3 ?2 [ f
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 M7 K O$ K+ t0 V" V
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm & C0 n6 J+ C* G: T/ }9 R4 P
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 ~# m: x. C: t1 i3 S) y( Q
7 W: _. [/ w' T, `2 Q* e. ^- T' r! Z
3 b* S% O- b7 w! {$ t7 Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 l8 G5 ~* r- e! t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 F6 N7 w: [6 \4 G# ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) R# Y& w) c4 y! L' p, K! @% |
3 Z. w. a0 d3 H% i3 z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 t9 V" B8 D# ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 a+ h3 ~: Z7 u$ R7 M8 t* u3 {6 [5 RThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( H# ~2 R5 X6 w q# y/ J. T
4 y' e9 z3 V2 K6 G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 N" i% m, y' Q' j8 T& K! O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" l G+ q5 l3 j/ AYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 O1 X j# T- D" i) X/ d e
) R4 W o: Q" L& O9 S" Xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + L9 D# w8 d9 `+ Y3 V ^* n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 X% ~3 S8 o; o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 l: B+ N. p: ~) D( g5 ]/ {- K) q
& [, L( v( Z# K& J8 I6 M# a% `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น % L( C, K7 _9 E8 W N+ r- ~: n* J
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 l I, Z6 }( S/ kTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 a' O0 z/ y* E( Q! g$ u7 W% `
% L+ |6 e) D1 I3 E: mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & e( g! f1 `# ?! p
ter mâi rák kam dieow gôr por …
. W+ ?$ O8 C/ b7 v5 u+ FThat you don't love me in one word would suffice... |
|