杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72808|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: w! s& r- ?# a0 C: g( F
0 y* D4 U9 q5 r7 R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. g& X! }8 f( |* V; {3 ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# O$ U. t6 x! d/ L2 M[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" u. R4 M* p9 |, n【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# D. ~  ?% y  z, S1 C  _9 A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# [4 \$ x8 A1 y: D  J7 C2 M

' ~) Q, I- [# r4 N3 E. D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; X  |$ A: |- ^6 R8 S' Y4 }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 O% F3 I* h( s3 f* }% @8 S+ A# ]  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% f  T6 I6 e) V! g4 v/ Y' W/ K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ ]6 }) I6 O6 X2 O" N0 A
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 \- N8 l( X1 w0 o' j
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 y0 |. O: b. R. B  ^  I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 V0 X/ _5 q( [* `1 L$ J; p8 F* p7 ]. J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 h$ n+ Q5 X) c! u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 {6 R( |8 L; B, Z; f) {$ Z9 P; }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! K, U+ i. h! l. V7 M6 \1 y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 I. F) U/ f8 @1 }* q: W7 [7 _  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; q5 W5 b; L/ A/ H  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. ^3 I  t  Q/ w  ^6 |+ g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 o9 p6 u5 w1 W" N1 P. i
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 r1 d# @- F* S, K1 d' O
  [b]弗:[/b]不知道了……, x( J9 H0 O# f: b
  [b]苏:[/b]记不住了?
& A3 D" [0 j% w5 ]8 x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 v& D2 B0 z* O5 |3 ~) y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- B  L( M4 r! ]! b" P. r
  [b]张:[/b]难。
# _) k4 p4 k/ y" ^% l  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- X- J( A2 z1 N; \9 u( a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 d; w1 g  |7 u* R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! w% N+ T3 U4 J( h$ s/ F4 \) \2 F  [b]张:[/b]是的。. P+ K1 G- y. \. P2 I  g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, x! [& U/ h9 M3 @  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 u. G5 c. p* A" u/ Z  Z3 h/ \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- ], c1 _5 ]1 J1 O  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 _- t7 T% b: _7 s6 D, o; \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: m- q4 V6 y  b1 P3 g  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 t4 U& t, h% @4 |: P/ u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% n$ `% t9 t; A1 m
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ _, ~/ Z: |5 j# b) m( y, t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& r2 p1 N5 g' f9 R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 L! F+ o& A) r  a+ S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ |/ D9 M) o* B. H6 Q0 @' v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 q0 n1 X$ A* e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 n4 C! T: ^) s1 d# h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, I$ N" b2 r3 V& X# ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ c! S( R2 [( v( O# ~  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 K* E4 P, |5 B' Z  [b]苏:[/b]没有教科书?/ s% f- K' Y5 Z% o* B9 Z9 ^: W
  [b]博:[/b]没有。
% ~" f& z  i) R% C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 }( n6 C/ ?& _' e% v5 l, }7 m  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* B, S3 i' B' `1 B# Q8 f0 e% l
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( K  i0 E5 A7 ^, ^0 @( d* g9 ]9 `5 Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# s3 n. m% d! G
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ U. }8 \+ P' e6 X& _; U2 o' C" k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  f* L' L# q' S! X% r% d2 [( u: a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 X0 a, c  ]" H3 B, v/ m% [5 m- T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ X  N9 T- A/ ?3 h) J/ K4 a) @/ K0 u, v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 e: u; c4 w4 o2 t7 [6 B) L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& C( @) A! i3 v4 ]# x) Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* j4 J5 P- ]! v# t) [" F
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! J" Y9 u- X2 s, ?8 z3 f  Q; |( W  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 y8 B. N2 Y# J8 m* d
  [b]博:[/b]……) t7 o+ C3 s$ o0 ~" U$ G# V
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 @4 q2 ^4 _7 U0 r: o5 q# ^; ?- W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 P2 m- j; ?; Y6 y, G7 K- q- r; }
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# G4 {# g4 \) a& |* W, q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 X, t5 }( I* Q! v; W) Y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ {; H$ H, A0 E4 u8 m) h5 q. e. d
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# X! X0 r+ J3 ~7 V  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 Q- z+ J% I, u( w4 m
  (四位均笑。)# |1 C  U- |" U& `/ w7 _& m- Y0 ^
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ Z5 p9 v' O; N: @  [b]苏:[/b]为什么?
- Y* [4 x3 F5 R# Y  `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" T% E$ Z0 W8 k* o7 K% L  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 k6 q- K- T! i# [. a3 ?( }; b3 t) q3 V9 w
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 A0 @9 Z2 T8 P' a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' b& a8 j  g9 c7 J' ~: V
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( v+ m7 x" @5 W3 K! q) I9 w) [% x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 ~% |4 W/ ~6 M
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  z2 d# ]8 b" f) |8 r3 Q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 X- ?. [/ r; M% w0 j  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 U% o# d9 b; D7 C2 g# H, B
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 `5 ~/ t- s! h  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 z" ~3 Q2 `2 ]# c8 ~" V  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- O; ?4 b" O- m* B- W% ?. @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ a& i  M. S- x* r/ o4 L+ M2 q  [b]博:[/b]是,不一样。+ \+ A3 [* {' F+ }+ `0 ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- O: f5 e& w- {/ s/ I6 G, n+ o  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 ~+ y0 w* M; ~/ }0 y* |' t1 V
  [b]苏:[/b]读?9 Q0 B9 ?8 ?' H- v5 T
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 m& r" X* ?, C
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 `3 @$ {( t$ Y2 m- O2 Y, o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 Z2 j! S) y" y! r: d' I9 v( R3 t  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 Y+ P2 Y9 S$ x9 X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 b' B6 J2 B2 a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 W/ H& b' l+ v4 e. {0 D9 L; t5 N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 z% V* q* v  x8 s' Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" a( }- e9 N( o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" |% {# _, ^1 C0 D3 h$ n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" P$ [0 q7 v4 I. c' o0 @0 r
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ s5 ?2 N! e  ?, v, I. _4 {8 v7 g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 Y5 g% V, E) ^( ?, B, H' B  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: L# R+ Z1 f  V( @& l9 E  [b]苏:[/b]哦!
  s& M- C- @3 t; u1 d, F  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" I& O# {1 Y- W4 P8 J  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?' Z" |2 r( o7 K4 m6 Q  v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 }4 D" g; K/ k  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  L! T+ ^0 P; r2 P$ O# P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 V# |1 l! D) Q* q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 A" i* s0 H* J3 \  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' J! n2 S! ^( m9 w2 l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& [5 M5 }7 x: S! F9 t# V( }2 P: s  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% I" u$ T! J5 e, p6 z( p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" g1 D; d  K! h' ~' \& K5 a
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, m8 d8 N! \9 M! ]# U4 w  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. K2 J; ^3 V' o  z) r) v& j) }
  [b]张:[/b]是的。2 u  _+ \* B0 X- l: G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 E4 C: I3 d, D$ n! p) Q$ y* V; q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! A+ B+ g5 m/ V+ [8 l8 _* W- D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* E: G3 }& j: n  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# p! u8 b% J% `3 P9 k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- {) A: A( L) a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" w, T3 }( n$ r' D, o' ~5 K  [b]苏:[/b]我猜的。
5 D$ I" L$ A/ i5 _& f( P+ @  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ n! X0 d/ \5 [' K1 V' C' X9 `
. o8 ]9 k; p+ K# ^) ^0 c6 i* c4 f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ v' r! E3 Y( [0 W# l2 a: }
, c4 {6 h2 R4 e2 p5 B/ s  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& x! a/ t, V; X$ f! ^* v- g
* N; ^* j6 w8 u# l! w5 l' @  A$ e  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ t6 O3 U7 C9 R$ ~/ p+ y! f" a& }/ p4 Z9 }
  苏:时机正好?
/ i* k1 O# _1 L  ?7 S# W* v! S+ E# P9 C
  张:是。
. o8 L- P0 ~0 ]/ Y- D6 A/ E0 {; P+ L( P0 j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" c) A) O0 G, ^1 y" r/ j: [. _

5 Y- E! h% {# ?2 t) C# @  博:公使。4 N; ~  w8 g" v2 \

  y/ ]) X) l, V& x! r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ ^9 E. Q: u1 f6 n' p& O. {! _- N5 H+ H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 W$ X# ~- I5 |

' S! D1 s9 |0 K$ b$ ~, N2 }" n  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, z# d) @' S" }+ N9 k. B9 ~5 C; J( p  u: p+ k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( A2 @% G4 _* Y; K9 m
; Q, h' @/ g+ ]6 V- Q) V
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, \5 O7 J. A. v4 w/ h
' _, m, t( ~  i4 K& P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 q- O7 I) k3 d6 X

1 b: |/ f4 k4 U- H# j% \  苏:哦!
# [$ }) e& d( X; u
/ G6 X- J( e5 o1 p5 o  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( @+ m3 H4 b3 v8 c& @+ l  X' |, H- G! [9 _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 A3 `0 z& Y! R8 L

0 W) g+ s: ^& v; U: ^$ @0 V2 O* b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ u) z6 \) K$ ]7 x- F$ L# W1 ]

, O0 j+ F* h% l9 r9 d& j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- d/ H+ V7 @9 K& e+ E2 G' r: J. t( [9 `/ g4 g
  弗:是的,说泰语。6 c# f8 B- I3 l+ N( H

1 `0 s6 n# T1 ]' [. h3 Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 M9 f% I; ?, H* C
; w4 |* e! o0 a) T* n  博:还从来没有吵过架。
" D8 S9 y, B% x, A  @* A- D$ i: R1 w
  张:是,从来没有。8 M9 Q1 H- ^" u

5 B: |- Z- F& e# f, e2 s0 [# A  博:用泰语说,就是“还没有”。' E" F4 c. ]7 g7 b* f4 X

1 Z( W. h% n2 m3 t( ]  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 X* X; k* U4 q- {( M& q4 _# l8 R- X) z2 J4 S5 N- W
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ N- r- d1 [, a9 f7 g$ S' S0 f# G
3 c) P/ O# F. N$ B' w; e( `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) j/ c' w/ n# |$ i' |% O* b5 s
) J9 A% W, P* ]- J9 A- J: q: D  博:从来没有在那个时候见面。
  W' i. X2 N: s( p3 j6 ~0 K
, N: a6 r6 F9 A% C5 a+ `3 W2 T. I  张:哈……
# U  g- J5 Q( s* d
9 l  p0 B/ \3 D4 C6 m  苏:尽量避开,是吗?/ K9 I, ~  O/ v2 s
6 q; v3 o+ i' p+ u* B
  博:避开。避开。
2 F( a+ z% n; y1 W
: S9 X9 h) U! c- l; a  苏:那英国呢?
# U. L+ |( }# K+ P: D
- H4 b: }! @2 A% v* K  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 i3 E( ^# u2 U/ Y% _) t( z9 }1 k& |. z' k( w2 \3 J
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) P. D4 P4 `/ T/ y+ B, e
. m* Z) m) A7 k6 ?8 a# P2 j. @4 E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- p; f, ^! M4 Y  i, V8 ~$ Z6 ?& R- e4 @$ z0 s' Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 E0 t* a# |8 g- }5 C: |1 T( }
7 R8 Z. u; a$ w6 k0 @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! {$ K$ r1 i. F& M% r4 _
/ s" q# D0 @4 Y+ ~9 Y4 G  苏:那作为朋友,会怎么做?  f, E. X. G3 R
) Q) }& i4 {4 w# I3 e
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ @: b' \2 g- E( O( g  Q4 {7 c) T) B1 s! G) g
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, O1 Q* S" A" d( t, ~, M; s, T/ K' |
  弗:是的,会交换意见。
7 Q! s( Y' Q* m1 m% y! c: ~/ @$ Y+ o) t$ w. H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ J1 L$ ~3 a# R7 O# R& r( f  ^! ?" G4 V0 K$ O  u
  博:没有困难。( e" ~% `3 x: ^

. n/ J" w2 Z1 C5 h) C4 W# o/ d* J9 |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! p  C% i6 Z- F8 F/ E, b9 \$ v, h9 e

8 q: ~- K1 U* {3 M& S- d" H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* d. |' q: A( L9 ^
2 M6 X& c# R; ?5 a3 Q* j
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* Q# F; ~( o4 s1 d" D4 S# T# e& ~3 f( n& z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ V  w1 O1 ^, f6 A# \- K
* y  q; h9 c" Y% Z3 |- O) @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 ~( K( v4 x- w! U: m1 A- h( m2 F/ m( [, D" Y! Q, ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 ~* C# p$ l6 Q9 h# l
4 P9 B6 s! O3 u3 Y8 o9 H  弗:我们必须保持中立。6 q: J8 d+ x- A, c" @2 Q7 c

& P# C# d; e$ L0 X8 x  苏:始终保持中立?
: j. q! D- J) q# |
1 L' d# T  r+ m. ~. c3 r  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  A, I. _/ K& g6 x# i# w+ ?4 p. K, Z
/ \5 ?4 e! l: h  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& L! l. p; C& Q: i/ s

6 D5 T% p0 T% X  ~0 A' S  弗:但我们不理解啊。
; A# |4 H, i6 O4 Z0 T! O4 Z! a/ t- J& A
  苏:不理解?
: j: N0 U5 S7 x: B. }5 x  o. i1 U" {; w1 Q5 m, r' s2 n: a; W
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! ]' T3 d( y3 ?1 O. ^4 N. y. E
) q! E2 A# M4 ^' ?$ {# q* _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: k- V- [7 r5 J
5 D7 m  {5 i- h; Q: ^  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, L- u6 B; c' w* M/ h5 `

8 |2 d$ S: r3 ~9 b* j6 y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* Y7 F# G$ o; m  R2 K) }: I6 a- Q5 h, @! H4 {0 q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! ]2 S. ?" [: _2 v7 E0 Y- x
( [; h/ j- U3 e5 d+ G
  苏:中、美是同一天吗?
8 M/ V3 r. W, {) v- V1 c1 t8 o  [8 t! _1 L3 y! L. r$ X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, N8 w! K, a1 e5 h, R& k$ T
1 q: e" r6 ?1 v, ?
  张:是。( v2 Z2 m0 j& T: m, A# K& K( ^
, T7 H* n  p; ^2 s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 @9 j9 h  |3 L
' y0 j2 ?  p% Y( K  苏:张大使介意吗?
! v7 {' O( f8 s! N: H" P7 i0 `; N; d  R
  张:不介意。
' }+ Y  Q3 C) `3 z/ \/ R
7 L3 f$ J" `+ `, W, I8 L9 l" `+ @+ s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; ~/ k3 e; I1 \' e( m6 H9 I6 y0 ^
( x1 E8 i: r$ C. t  l5 T& x/ X
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 T, r, u. ~) b# K) o- C4 q9 V
; s  ^/ `5 R0 s, e* k: A0 r9 W
  苏:泰国人这么想。+ W: e2 t; ?8 g( {* }% A
. s+ f# F9 x  x% h
  博:我们不这么想。
9 z2 l. ~) I8 K4 W( |* ^2 F) s* o$ i/ h9 X$ W; ?: I* j+ N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 ]" b+ q) J; H7 g  l: f. I% C9 \7 d2 d3 i, L6 G% t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' K$ D. j* t+ f6 P
0 [# E/ i! M5 M' W% Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ M1 H4 W- W( b0 [" E# U3 g& b6 X
# Z7 ^1 v* z& f  l
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 Z" c: D* E" {$ F4 ~
% M1 K$ a' O5 S1 F* H  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 ^/ G# t) a9 Y, J% X# S" ~" l+ S7 p- b% U
  弗:是。$ u) M4 c5 c* R& C4 F5 ?
. x& \" d: L+ @2 W6 @+ _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 x" v, _3 m  F! W
6 z  V# T2 a, p6 B) k
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 ?& C0 T; _7 s+ E2 \) N' m. g  Y' v. f; t+ Z( }  X  ?, {! |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 B0 U! @8 R8 W4 [9 s6 ]% H" T  a) s2 K' O. k9 L6 o8 x. Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 _$ V' J1 ^9 _8 ^0 M8 p. W+ O& ]& f! S& O6 r1 u4 H6 P2 {
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 b, G( r9 b/ c! O8 A. [5 l# n4 r# J/ j3 ^' y2 J# y% b. E
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' {& \" u' z+ D5 a1 c7 v' p) h
& O) J. d+ j0 K& I& g1 H3 b( J  苏:大使感到糊涂吗?  B% x/ N; C$ ?0 V2 A

: Y$ Q2 G6 a1 ]& ?% [  C: V9 y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! ~2 ^, O3 V; D' l+ O6 @& i& g3 y) Q) m# P8 J: w- s
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! i+ \3 f; i$ l5 ~) q

1 d- w2 I1 t9 V. F  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( p1 u' o% |* d( `  U

$ d8 D: m6 W/ I1 {+ U! u  c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 g$ W6 s! e- K5 V

9 r: b1 F# X/ j6 K% ]* l$ T( W5 j+ P  弗:哈……# `1 [( P: J0 e" b0 Z" t* ^# ~
8 Y+ T/ {. v7 _9 H; P0 P' g
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: J2 }( y1 g$ r4 M" @' ]) e$ ~& {' `" i
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 V  P$ f, x+ j! i9 E' n9 ?$ d3 Q) p& r4 ]; m* `
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, G- x4 {! Y: k, T

% j1 a. g- C+ S: z- W$ K  弗:那天我在英国。
5 l% \" M, Q8 M- X" s
. H( \& ^' p, F3 h4 G  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 N5 {9 i2 o7 @8 t" A# ^* r8 s& W# g6 U: h& }# U& O0 `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! z3 g: H8 H3 b; `6 [5 x  @5 t0 p' A- ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" ?5 }; _8 J2 d9 X2 L; o3 ?* b2 Z4 N8 M% u9 r1 Q, y# X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 u' ?7 C) r+ l5 K* Q1 Q
0 W$ ]: m4 n  H) \0 W# s8 C$ z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% e0 T+ z1 g# k5 k$ d7 y& P% Q3 ^4 \2 |( ]% w8 z, I
  博:那你说说,有什么情报?
/ j$ S- r$ M5 k! a  W2 D* s* J) ]6 b. Y% P2 ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. w! `5 i" A- H) w: s! k0 z$ G; k2 J0 ~
  博:不对。
$ p) g, i- H- n0 Z! |4 A% q
5 Q$ M1 m2 y- v0 G  苏:CIA,可能有什么情报……& l/ z/ T/ `' a3 n/ v# h+ n

# p) ~0 W" h4 t( |  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( P9 b6 H! r! R0 ]' c
+ Y" U- u- G. e& [7 m7 X2 V  苏:不是事实吗?
  C1 t9 i/ z& W( N1 I* P' a
" _9 g$ B# J1 d/ f3 d+ b* ~1 `1 @  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 ~9 j7 z9 x5 d" |
# v3 A/ |* x7 F8 g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% P! T' p( H) Q: n! e- K8 \
2 O# l- e8 m- L- r) F5 F  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# }6 t6 V( x) A- W$ Q9 G" p  t! C1 F; \* d9 G" R7 p& R3 L6 Q( t, \
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 D7 u8 w5 I0 e% w3 R9 \0 \$ p6 X: S
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 b7 q& _7 q$ I4 R+ H

- `! X( w! Z1 U1 \  Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% p$ B7 R  S( z1 J0 Q' C
' \8 w0 I2 i. `  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% ]% X: r$ Q% W/ o; M& ~! P! Y4 [. R( @8 a$ J8 W
  苏:为什么?损失什么吗?5 N2 P7 `5 w3 B3 i
4 U/ `8 l8 o4 O; C1 U' c, r
  博:是。哈……0 [) q5 A  ?4 @8 A( Z" }/ H

6 C, F4 A. G, ]4 }1 p8 H3 L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ }% O0 k3 J$ Q" F
" e  O& b1 u1 t& g8 V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 Q! q* {) Z. T3 I9 r9 S7 K) H* t/ D6 S  w
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 _* ]( @( F" b( c- W0 e) g; m* g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 Z5 s7 F8 U' O5 n9 }# E; c

: o  G. \- o; B$ F! y6 v5 F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( o1 k# A/ `0 I4 K( c# r; u- b3 L+ ~! X" c$ ?, f' Y: ~, K
  苏:这样好不好?7 ]* a* I* U9 g. T* b# A6 W6 A7 w, k) H

$ Y2 B. ^; C) k. ?4 i/ S! s- b, M  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
3 [/ h  \* F7 h' c
2 L* Q" N% V0 m, C$ o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* ?" q# s- D3 g( u) }) {
% G9 P7 o* _% g1 |5 z. a& `8 F6 A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' D* v# u* t6 l) j* A/ J% T
6 m2 f2 z1 o2 G& A' T" Z0 G( v  苏:泰国人?
0 v* K# K; y9 T4 q1 M! X! ~2 U0 c% P5 K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 w% N3 ~3 o3 Q% y4 }( ~- R
7 R& r! l/ _! |7 f! U- F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 l- I! `  `3 U+ ^
3 D9 G) a# O: l1 U1 R& O
2 X  F8 Q/ _+ j% g) ?
, D$ m# `3 m; ~0 r* J9 r: L/ T+ d" |) c& c, h* q% o, `& Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 E$ e, G$ F/ }( B
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-31 03:45 , Processed in 0.048685 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表