杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89803|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. v* y% Q! I* w$ |) e

$ ~+ G8 K3 k$ X- H$ V6 g  o0 X0 K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 B9 c0 }  r$ d' }9 y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 g& D& N) d0 s5 ]; _% s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) A7 C* E* m6 @9 S' y# A$ U- q4 }" s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 j/ d$ a# ?/ l; F# V. r7 r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 W! @& @$ p+ w
& A' c' e# S. n* H+ F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# M$ g) s; p8 i' L[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?+ C( ~/ b. t; F, P: v' B
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( |- N2 H. V: p  D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) _: ~) O) [( X9 i3 r5 e! M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ o5 Y  ]1 }) i1 W# l( j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- J4 l' l! ^  Q+ p  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  a: \5 t& m: W. ^. a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 H( E; q3 P( I  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# t" V9 c9 I8 b, r+ F  S, ^  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: u  N* I3 h3 f& p9 \0 M; ~
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* r) g7 p8 i$ f6 U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 _+ s# ^3 @) i: [* k' ]# D  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 S* A, @' k  z& C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 Y% S3 S5 e1 \/ t2 T1 ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  T2 e% _; X! N4 ?/ J
  [b]弗:[/b]不知道了……9 e' P# o9 Q3 c' a7 o1 g# w
  [b]苏:[/b]记不住了?
, D& c; @- k, Z, H* E+ D5 f4 m9 [) E6 \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. ?/ _1 B2 _  [+ m$ b; [1 v3 D
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ t9 ^# K  z6 t" w& \
  [b]张:[/b]难。+ N9 C: }5 {; n/ B+ i/ I3 G
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ R# n, H/ O9 B( I6 d  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ w5 J5 }  h# W) R$ X- r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' Z) }  T( `$ ~$ z; y6 \( @  [b]张:[/b]是的。" y7 Z) s! k; n& i6 h, M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 o1 u. \, X+ ^/ d
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% J3 ?, q' O- n8 c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* w; R1 F7 ]2 ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* ]8 F& m" U4 u0 C7 g* m5 @0 ?
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 g" R; H/ X+ G* w6 d* ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( A' @) p, [. ~9 M5 g
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# S9 E1 B7 F7 h  t* s1 R0 L  [b]博:[/b]政务参赞。
6 h5 M6 A  ?# D' T4 `: A  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 l! h% L/ ^* ^1 v! p/ Z: L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# s, S; q% a4 u6 t) x  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  \: k" Z- O' F1 g' ~* o! ~+ E  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 T, g5 |) c( b! w7 K$ H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ k% j' f+ l. K2 S# u, S8 X  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, Y% q4 R, q, J/ }  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( ?8 ?* }( J9 @. w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 L: `4 p- S" |, @8 n, v  [b]苏:[/b]没有教科书?
% j0 S) ^; U" \! }( j: U" p  [b]博:[/b]没有。
. e/ _+ S2 y1 x8 Y# L( R; O4 m8 M. h  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, O% G8 ?8 r3 E8 Q7 i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) ^2 Y3 ^0 r9 n  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" a  n5 n4 V3 {- O
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 T  h& u! `5 m. i7 w8 t7 ^( n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& q. g5 P0 M" u2 V! [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- z4 Q* w- G! o4 u& e5 |. [# w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 X$ X  C7 b  k) f' ?7 c1 t" H/ K  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* P$ |5 {5 {) y) @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; U" t5 C. H- `* X9 }  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" U' w1 _; s: b' P, r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! Q( c8 _& X7 a8 C! E
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, \9 N- A1 u- T: v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 g: O; H6 T& c" h  [b]博:[/b]……
$ E4 J$ s& Y$ }; x+ x  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) d) N$ d- }5 X% x! q5 e/ y7 V& |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" j! m4 b% N" k9 H4 X( l$ A6 `* _( S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ s  F7 {8 D; p+ Q) K, k' ]! w. ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  a# S# h' C- k  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 y; q! {, [7 i) O
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 C% u% f/ _, G- L9 v" d  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 Z4 a7 M$ a& j5 s* S9 W  (四位均笑。)
- p* h2 `, F4 L; r; [" K  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ G2 e( H4 J9 i& s+ D! z8 D# z  [b]苏:[/b]为什么?6 i. e0 x' y0 i1 q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 g" {7 ^* p% h0 m1 c
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) l; Z5 }! C5 h5 I, O1 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ h# x8 L7 L& V3 s- l  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; B; {& z, \; V: n# d  A3 p
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 j! A7 k$ P1 X! A' d
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ m& L. b% B* q7 i3 v! `4 D$ s" A) r
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 A% V  n' ]4 u7 g: W
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 x/ V! M, E1 A% x
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' i' q+ u+ N3 m# k( N1 ~  p
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! W% }8 i# V, z$ V. w  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. {) Y$ J8 k) K# W; V+ h  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ M8 a+ K& a% Z1 e# ?) \  _6 t
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 j8 x9 J' P1 m: ^* Z$ h
  [b]博:[/b]是,不一样。
  V6 d+ ~# `' j1 v; l. E5 E; L1 U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; g9 o7 T5 K, @8 {! [  \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 A' f/ X6 }( \, Q( l- d
  [b]苏:[/b]读?, h* ~  V# z$ n# r/ F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" m& D$ l% t# {2 y9 G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' k( f/ @' A2 r3 D. b$ a2 b# J& \
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 m* Q: x" k! K" i" S9 W" M5 Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! y8 @" y  d& Z' S# I' g  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) V: g6 s" q& r+ W3 ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# i8 z1 Q. T# x' U$ E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( J' q- e( {- P2 K  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, X& @# X. g2 R& U, a% x  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ \5 E: y5 |1 ?5 G# a4 K' Z4 F
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 T6 |+ _* O6 T( _0 O( [6 s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, }% m; w$ j: f9 M2 [% s! @, X
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, w+ {- S$ F5 Z% m; R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% g6 n* _! u+ V* I) W( U/ `: m* j  [b]苏:[/b]哦!6 r- X0 v# d: K7 |9 L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ U! i4 O3 _4 T: U0 |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 ~8 |( L! H5 W- E# ?+ p) V& g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 K- [* W# @. z2 ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 B" n% _0 b( c% f7 W' N, S  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ r: N+ r* G: e& B
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 G: a+ c4 N( m: t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' y* ^6 G8 E7 q+ t! C! a  v7 X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% |4 r- d% |: {2 m  U% X4 [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* c. `% a0 I) t+ E/ U: F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ U$ z+ d: }/ X7 ^; t
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ v3 x5 m5 A* D% {3 F# R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  }8 U9 d! B4 ~: q5 w5 |) D8 ~: T( ?
  [b]张:[/b]是的。" v8 O$ |) B( k5 @5 f
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。$ r7 u# y2 S  K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ b) v3 z; c3 V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, }& y" j& }# F4 ?) S
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 E% l: ?5 X; M! p  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
$ L2 U4 o3 H* s5 L( U: Z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# {6 k( s' N' x7 p
  [b]苏:[/b]我猜的。
% S, z( x6 l7 k' q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ L% v  V0 E* I0 F9 r8 l/ }

" }8 ?' f  B: `- F: n! _+ M  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* \1 ~8 z, @" U3 C
, x" d0 ]7 p9 F1 R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 R/ Y, P5 _3 k& m& O
& |, x' t# A  F& J* }1 g% s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) _  }( L' {" w; X' p* i* k2 \6 p0 Y
' e! v/ @/ x! i+ i
  苏:时机正好?
' [3 N3 e& k6 F  d' x
# u( [+ n, T* M/ n% c  张:是。( [8 G$ m- l4 P9 k

* x6 ^! r, e" q( F. h/ \  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 d; ^1 i' U9 z2 b( O% Q' s3 F7 ]

8 k, K8 |) V, A! e$ T# J! x6 \2 r  博:公使。
: C+ K8 H, Z9 p/ t" P# r
* P2 c! V& Q( l! f  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; {: B! N6 c0 L- g4 k; \' F
0 S$ c$ I6 a4 h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 x0 G  L, n$ v& X/ W

: M3 s$ S, Z$ R( U0 ?. L, W/ d8 F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 h% Z, \3 u$ L+ N6 M1 I
2 K5 m2 D- ?2 q; k2 A/ g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  \; O3 n& G; S- {

  k9 ], {7 x7 E0 P2 o( A5 {* ?7 U" C  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 e' X) w" Q9 E/ n- z$ \' P& T. M# p5 A3 B. Q+ c# V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 J' H+ q0 A9 \8 G* k
- \, n# W9 V) @( Z, ^* ?  苏:哦!
- d- R. ^( b5 ~- k7 Q. p' d) ~  ^. p" G  G( T; ], r8 @$ y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; Q  H& H% z: I2 q

+ a' G6 f& R6 L2 t$ z/ Z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 z8 \2 L$ [+ w. a# s0 B% @
3 J( `& |4 n7 s/ Z8 k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* N* I7 ~7 e7 Q

4 `, R, ?2 m5 C. Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" i9 L- c9 g- h9 m( ^6 k/ ^3 C$ F) |  n8 t9 n& J! U) [
  弗:是的,说泰语。, F' ]4 _+ {7 T2 ^$ R- D) ^
( L. G% q, V, i0 C' M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  U7 B" h0 h9 n0 L6 N, E, o# y" o' A( n" p; k+ B! y
  博:还从来没有吵过架。
0 v$ r! z/ ^( R) `1 J, I; e/ M; S7 y3 t5 X* I
  张:是,从来没有。
, q+ _' R+ t$ Z6 R. W& p8 p  K4 n4 ~) P
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- l- v! T# a. c( q% Z% L: `0 n
, X( x  n5 @+ y3 L: s8 @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 f* B+ F8 @6 F, y4 k. f6 _1 O
8 v  ^% k/ E& \5 W" y$ _: [  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! S0 o& ^# T7 B7 q0 t2 l% q% E% y8 B) K9 P
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 B, m) Z6 {6 U- a6 |( i- s$ o/ J7 G* d  i# i2 l% T  y
  博:从来没有在那个时候见面。4 U+ A9 d* C2 w/ _! w
% Q7 j4 Q! a1 d( z+ T. o
  张:哈……) V2 S; s/ f5 g  P
' @2 |2 g$ M/ s2 l% F0 a
  苏:尽量避开,是吗?0 _3 I" W8 _' m
2 s- p% Y6 V6 \
  博:避开。避开。% j" c) I% i" k% @, P9 C; i) B, D
$ ?4 X8 W7 ~: H+ D( ?& n& j
  苏:那英国呢?
; A6 O: l) |0 s: Q8 b7 b) a1 U, Y4 ?( r
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% ~+ ?! l) u& l0 z
+ X. H" Y( F7 I4 ?0 r
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: v( c0 q* e/ m. d0 z$ u

* ~  c& ]4 ]  {9 L+ y$ G, U  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 o% D! f' o# k- M  O; n) [0 B: w1 Y! c! L8 _$ ?6 W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 v- S) Z* f; Z7 P: h# l/ L, ]7 c

: o' L$ U# ~- B# s  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ w1 o8 W! [: Q3 O
3 H3 f5 f1 O3 Z" p  X. Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?: S$ K( m  c* y( l3 `' O

' I  e8 J* g9 Y7 a  c0 s' {  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; [/ q/ d9 Z% D* p! N. m6 R1 b

" |' e% _. L, e  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) I9 Z' c" L( ?+ E! D/ g. W5 q. g# l( O$ E# l
  弗:是的,会交换意见。
- R3 h1 p  d* ^8 ~' e: B: n
9 D, W* a. ?& u% R! T; a5 P5 g  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( W. y9 k2 N/ A/ A
& ]* r# S5 s1 b. w  博:没有困难。
% Q/ p% n8 n5 M" {8 X3 C9 o* ^! v# R, J# m7 X" y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- R% C! _- k. _8 T( g
( R  v$ \5 S# V  {  L  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 `9 Q, Y- Y3 O( ?* T
) @8 ]' l: [. k8 r  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 o% X- b, [2 ]& B9 N# J* |* P

7 p( |+ w$ C3 D  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& q8 S5 l, z7 `0 ~: ~. V$ i8 V- [$ E! U0 V5 _; ?
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 r4 ~9 L8 K, G( x

% x& y2 h  q0 G- M  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. T. `4 s4 k/ h8 i- C
$ |: l5 |# d9 u+ X! r  弗:我们必须保持中立。. F! ]; N+ Q: \9 A; Y

5 W: Z7 P) V5 R5 [, {! Y5 k+ d# Z  苏:始终保持中立?
6 a" }7 B- I& G$ d! Z7 l5 D& w, U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! n4 B% `' X4 H4 `5 O

) f2 E9 J/ Z, U, {3 p! r& e6 B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 F( U& W. b- k" y9 c
0 k1 g6 a" A' W* R" Y
  弗:但我们不理解啊。
' o0 Q6 j9 X  `/ W' T
4 D# W0 y5 z3 O$ i+ i  苏:不理解?1 t1 q' n) S. Z$ T

; {& Y+ z  m% [3 N5 Z+ \  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, F1 o# ?0 U  U% V. C6 m1 x% K
8 v# @8 t* |; k( z: `1 C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' V& l2 d  j) j) o" D+ f9 |! H
! P3 Q' r* O$ T* V! v; d6 C) W  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 {; j6 {3 ^1 i9 S& }% C+ Y. M1 ~" }, E2 K% {
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& s8 Z) ^3 A4 G! J6 N" G3 F! Y' [0 ^. G2 P6 c9 M3 z( v6 A0 u4 \* r
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 Q( L/ R' X2 Q) p

  r! z" }4 [: r: L: g* q( S  苏:中、美是同一天吗?& D& X3 c' L6 F$ j+ m$ j2 X

5 [/ u. x/ S" d  g9 U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ n: j7 H  d4 s4 ~# x
5 }+ }0 I0 W$ U  张:是。
- Z/ e6 y+ M5 p, ?; u3 P: T6 ^# T- S+ p* B! c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: A" D! k4 s/ W
$ ]1 d5 N* w/ z9 E- W1 {/ V
  苏:张大使介意吗?7 g( Y+ C+ B! W7 U( y

2 s: a! ~" s' F" m  张:不介意。% @" v' p. U' {2 W% }2 w3 `! h& X  Y
; g5 f( v/ Z' G7 S6 ]& K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 S) c' v  O: B9 H, L  i

6 P6 i6 ~/ n, N3 y/ \  博:苏提猜,不要想得太多了。  k: R/ ~) d9 p
3 C. L+ o1 D$ H+ V- c" r/ p- y1 W
  苏:泰国人这么想。( [# w: u2 Q( d  r1 n, J
: N( c. v* A6 H' a, ^
  博:我们不这么想。  V& p9 K# j6 E- L& _5 l6 X( p

9 V% \, A; S9 m: q% H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ f7 k% O4 U: j/ E

% s5 }$ T. `6 l9 ?- W0 p在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% ?; {2 ~. |- W2 _) g7 y% J* j9 G/ m, L  K; d/ ^
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- w8 e. w$ }3 l3 `5 M) x
0 t/ r3 x2 p  L6 f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( W& X2 W, m1 O& V
# c- y0 Z$ V; v% W/ ?1 R+ u# `* i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& f3 Y0 |6 U+ ~( |4 _' m7 y. ~7 B; k, C$ V: v' \' ]* _& L! ?: [3 ^
  弗:是。
( e0 [* i) O3 }1 ?/ B( s7 {7 u6 `5 |/ k  U1 l, m. {8 l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( s1 d* ~6 f" y- t
2 O! Q6 q0 V& y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 W. w" z8 W5 ]1 s: g

+ U9 J. d) C7 i! R  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 w  }% H; b5 [  s2 b6 u+ C
9 J1 I" M2 U3 Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- e3 e! H9 V# h. e
3 s% ^% b2 q- e* R& h; n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: ?: }+ Z7 D  T  ~, _/ w

1 ^) U. Q# g+ `2 L' I' J  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 }# h& g; ^# J/ ~0 N% h# t4 ^
7 ~/ |. V/ K! U6 [+ n- t; w: i2 ^7 J1 D  苏:大使感到糊涂吗?6 O, o1 U% e/ d. ]- M+ x8 ?
: X% `/ X1 p4 f  ?% Z6 D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 T: y2 |" P6 j3 K- c  H+ ?6 ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' k+ [+ Y, K7 W' t' z' H4 }, {9 u

* I- k) o) }; C6 d- l  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 I& A0 b( x( s6 {5 p& k7 _' s- V) v2 v1 ?
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 {/ d* T) k( m# t8 @

" R2 h3 H/ B! I5 N! d% J$ {( f& B  弗:哈……
, A% s0 j# o. l6 ]6 Y
& h; U/ k, ]9 X3 J; \7 P$ b1 O  苏:每次来都碰到了“革命”?
* O) @- I; W& H; }  E# u8 L' m
  L: W1 J7 G) O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 {5 O1 D. x& g) [
  m( L) C# e3 H# N  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' m; }" Z/ P$ Q8 ]; V8 o
2 |6 S  |2 g9 ?$ Q7 @
  弗:那天我在英国。1 r) J- k+ U6 }* H

, [; P8 M" K$ |: F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; e$ g3 D# F- L4 W; ~
3 H* t& [% d8 I' U4 d, K  E8 e) ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 O; G% b# r& ~
+ f) w$ O4 Q3 \. Y" X) z- E  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 h& T4 `% F" l" g8 U; m" ?
3 _/ a7 \/ Y7 x/ ?2 l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) B8 z. h0 ]/ Z, O
# h% J* l: F+ g* C7 Z9 @7 C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* h; k/ g) |/ H7 i& t% @' c  n5 u  ]$ ]$ a/ M" c3 Z4 x  G
  博:那你说说,有什么情报?6 p, |$ C- r. u

) N- `2 Q! `; g0 f2 }* l9 Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' v" t5 l; F1 z* |/ m* q) I5 E

, s+ G! _0 E1 E; y$ x) @# n5 p. C& o1 x7 [  博:不对。  w3 N* ?5 a" W# [# o: X$ A2 {

0 T7 S/ _( _6 m  苏:CIA,可能有什么情报……
- ~0 a% G+ C5 h/ R
7 r8 B8 ]1 ~( f  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  k% I" z- b& x. d
3 k# X4 P+ ~; r
  苏:不是事实吗?) [1 T& g4 i3 r; `! ?. a
1 r  M# z  V/ q5 e- r+ ]0 y3 }* ~  Y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% m) U& d9 u9 k" U$ q
- R4 B. I4 U! D9 j+ P' x9 `  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 I2 q* s" J( l
6 L' b, a: |5 R' X1 q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: p. Q/ L9 w( Q# f
: `) u' }$ u+ b8 i0 I" l  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 P1 w% z+ U5 e1 R4 e4 V; A9 A% x0 @# E) t+ `6 @. j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 a0 g' \! d9 x- h
* D) A; S) I) ^  c  U! s9 Y; Y$ X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 v& I' f- e' R* ?7 @3 S6 z+ Q6 X, G/ e1 h2 M# b$ \1 q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 `- W- D- \3 I, w+ i9 n6 p3 G6 z# \0 G7 n
  苏:为什么?损失什么吗?; H- o& u6 f8 ]8 P# L* j
" T5 N1 n5 @9 ~8 B1 y+ f+ S
  博:是。哈……( b( w  P5 H' f8 }6 j' O

3 Y; v- x% h5 l  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' a; E. s5 O, P, \

$ ^2 G0 _1 S2 j6 w  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) F0 I  ~9 H. d) ?, N
- A1 X# {8 a" U  苏:大使在泰生活愉快吗?7 H( l. }8 u7 N+ ^. l7 M

  t% F- k7 @- N+ K, ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* `2 N9 ~! d$ F- q9 d$ K. o0 V. ^5 J, y- @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- l! J7 S$ \* ~

7 Y5 ]% C) L- K9 q7 T  苏:这样好不好?7 U% }* {" v1 y
6 }; ^5 z$ X( F1 g1 R7 z* l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, v7 z* C+ I9 j; @$ v" |( F
3 v$ j5 k: ~3 X7 X! m1 h& |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 E/ j* z* i% ^( H) J$ `4 l
/ x$ w/ \" K7 o, j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. g* K" O( A3 T0 Y5 a9 M
9 y& d- y3 g+ g
  苏:泰国人?
3 S& Y: @/ _+ q" e1 C" S2 Z$ F: W1 H6 q3 l0 ]6 N
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: \* V+ @# [& _& i; @( M- T2 ?. Y

- j  g) {: W7 D* g9 e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 b+ e! E& g% i# a& n1 |9 e

/ b2 A& P  ^) o6 f7 r  R& \$ @
: \$ o" J) y: K" |& d8 h8 ~7 p% \; @- ~2 Q$ U
4 O, R$ o9 s4 i. D( ~! {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   p6 M! v9 v' V2 S1 p& D- F
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-14 07:18 , Processed in 0.055240 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表