杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105724|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& R  L0 ~' D) g9 t% I4 p3 o) c0 e
. F8 r# k1 V5 l3 k3 z$ U* j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 {# T# F# Y! w- G! E" L2 P[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; e  S- `/ Q8 Q9 _[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- x% l3 Z" a6 I- v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# D; z. v% K. z/ J5 p1 p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 |  Y+ e  m  y1 n# @; R: v8 l( H1 r7 ~
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' w1 W  n, d- @' w" G/ l1 V' M: J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: Q; m9 I  s5 q2 z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 i% P* s2 R  |1 B) D7 X/ o# d* `0 v  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 ^& X3 U7 s: ~# u- l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, v& Z; E; d4 Q# I5 x9 @; L0 v
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* L. ]% g  A3 [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& p; i. k$ \; Y( f# K1 v7 q: e* j0 B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; k7 I  q. ^- |$ l: f9 E6 t6 u
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* Z8 l) [" Z5 R  Q# X1 G2 s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 k% D, ]5 Z+ s& Z
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) l' \  O8 u8 m  b4 F3 H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# Q2 }, y1 ^, T7 R' Y5 I+ f  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ C, e( h5 y/ d% b( Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* E$ L; t+ e0 }: k$ j1 _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ a- J. p6 w4 D$ j$ E  [b]弗:[/b]不知道了……1 f9 I( z; |& t$ w- Y8 l8 H
  [b]苏:[/b]记不住了?
2 b( x9 F7 L1 r9 M  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 I' V' ?! H2 v! U  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ D2 y! p! V% I# m% N5 P
  [b]张:[/b]难。* X9 l/ L7 R2 j7 D4 ?$ Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" w% {/ z# ^7 r3 p+ w% Z" `& W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; c& J( f- |/ f7 W  P% q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 m( x( v1 H  [$ o7 ^8 h( V+ W
  [b]张:[/b]是的。/ D, w4 b4 A7 Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- `- n4 F! p# e$ G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% n6 \  P" n* @7 e8 D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 I6 d" c* ^8 S; }  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 S) c3 G1 _9 x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# u( g( G, ?/ g8 X0 f  ^# C# X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 o, x4 N) d! e; A$ M5 ]& n7 B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 ~0 \! e7 i+ s! _; }. }
  [b]博:[/b]政务参赞。
% B1 m$ t/ i6 k: Y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- m7 F; O( S& g" C
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) {2 D$ \: C4 l5 a9 N4 Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, c: c8 _" z" J$ M$ R/ C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; E) K  Y! R/ T4 x, r  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 X8 C( ^: P$ R+ H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ t5 Q" ~* X) c( f0 u# j  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 n1 c0 U, X9 h9 q6 ?' R  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 \* b) _8 z% L5 ?  u, o1 V
  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 S+ n4 n- |7 r- \' s& k: t  [b]博:[/b]没有。
; B( V- O, Q. v5 A- J  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, {/ n1 x3 B6 d! J: `3 y- H$ J  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" x' u2 A, S& q" A  a  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: u# p6 b+ `( a, A( n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ [5 S/ J7 R# W) v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 A8 E, z' h6 v0 e0 b" u- W5 _  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) f1 d# k$ Y6 X& D# ?2 _( y& _  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 Y4 R( H$ U, z  I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ M+ x  N) L1 b* @+ l
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 B5 [! v5 t8 Y& Q; A  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& N9 M$ Q- g( M1 s( x* X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  c) f8 S8 K2 f& i& i. q7 ~# \
  [b]博:[/b]截然不同吗?" O7 e) o( n8 b! D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 F# P4 m* |3 W; }# W% G* G. z$ S  [b]博:[/b]……
8 X7 l: s7 l# m9 {8 q2 @2 l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 @% K5 ?; {3 _1 g; N6 G  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 ]% J, f+ A  S' D  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, ^# ]: W4 N- x" X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. b; `7 i# b9 e% a# \% a" ?" n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  z, L3 K" P* W  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. `1 y( u1 _8 F3 ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 M" m/ z# R! X
  (四位均笑。)
5 C- N7 t& i" t( O( R  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% \9 E1 p  Z/ N) R) n  [b]苏:[/b]为什么?; K! F7 R' M$ r  c3 l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 J& f4 g: ]6 \0 T( i1 Q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' `& H& Q0 S/ C/ P9 A# y7 J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 d, g  U0 n; ~5 o, g9 x' Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 K' j5 o7 M6 P2 @- V  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" h$ y# e) X8 l  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 v) u# L( H9 |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  {# ?3 J$ `" l5 ~9 t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 t$ |3 Z- Y: ~
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; w- H( X7 I0 Z  ?0 O
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; s1 O& T+ P1 u1 r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 N! A, E& N3 h9 t# @
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 n; z+ h! P( B" ?3 F/ v" k
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 p! T8 d) u+ u2 @# _
  [b]博:[/b]是,不一样。
; ^2 }( D! p" v  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 b9 Y1 H2 Q& H: b/ L7 v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) G2 r* C' b1 j+ w, H) `# E
  [b]苏:[/b]读?# L, }8 x6 R' w3 A' Q$ K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ p! u& ]# ?/ @; {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 |& k: |& K7 H# ]& d6 k/ U% J2 Q2 b  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ D1 g; P) B" Y6 L! W: p9 l2 U
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 |* u* y6 ~- r8 z4 E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& @" ^; e# Y3 m0 ^
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% s4 R- h4 z' U  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% g. f4 j9 }* q; z+ |" o  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) I2 `- Z1 w6 ?: s8 U  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 Y9 P* E/ V& L/ G3 i! C
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( r0 K5 c9 O5 @' `: [3 N  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 w3 u- u' L/ n6 [8 t  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; R2 u% q0 N( {/ I0 g+ i  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
4 G# X; W, z  g1 A  [b]苏:[/b]哦!
1 b- x2 x  C  L2 r" e  v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 r+ U) f+ d! X- e7 H1 Y- m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 M8 }/ M8 V  U  x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- E& S/ b* L  |" e0 u5 u7 A0 r! k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* x( `2 f8 s4 G+ I: v- @  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' @6 F4 k3 R% k7 u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: [+ E0 |+ c: f: |9 s7 _  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: f0 d+ W7 A% j" y5 I  |/ j. F8 T
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 ^7 B' g& L8 _* J) s3 i& w. o  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 }  Y8 s! L, @3 |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. f( P6 R6 H. \1 `+ V
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) `& d$ R- d5 \* I2 y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  o& K. G  k1 H  [b]张:[/b]是的。1 c8 P3 _3 j2 q! ~- h" \/ m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 g! @& e; e6 O' x! U/ K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; P& b8 k5 ~+ R+ I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ W, C' o7 A# T
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, V$ N6 s# `; Z1 S
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 T1 G! d2 O: Q& t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ h1 X" g9 ]% t, Q/ X  [b]苏:[/b]我猜的。+ p# D! k  @2 F4 _) u$ f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" l8 K$ I3 `( S8 G; z

8 v* C* M! l9 e" D" f6 B: e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ I( e. G/ l( |6 h
% t) ?$ S; M- V5 F; ^6 ^, z! J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# V% F( @# `4 h- l6 E" P
2 I/ B* |) }4 E; A- A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 L8 M# {9 Q- e7 a9 H* S3 z, ?  l4 x, u
  苏:时机正好?
4 V* o0 M' [9 B9 v, P$ E  ~" ^
$ ]1 ?3 {9 A) ]: o* J  张:是。$ ]1 R8 v( ?- U/ V& B) O
' j8 G1 L4 k8 ?* `: ^$ D7 p/ e% @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 f( W" S0 R5 n

$ W. K( N7 k! \$ K2 w7 n5 g( o+ {$ g  博:公使。
/ Y1 F) K: Q6 E8 ?8 {' T- F) p
; L6 T2 R8 @: k8 y  Z9 b$ u* k* i4 l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 Y4 a4 N) T8 w

  G' K: S9 }5 T; _! t  g: a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 l& h, n5 ~: h
' K0 W2 h4 o( Z  Y9 U) }4 o9 d+ j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" j* [: e! K+ A4 a% [1 n. Z

0 b/ w5 y! V8 k7 }1 ]  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; ~" U6 E0 W8 v' y7 k" q5 o
  i5 H% b+ C+ M& A: e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 E0 I, U0 Z& E, h) N) Q7 y) ]/ }; _" Q3 {& `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( m% e! m" r  q/ a
2 d, S, h; W& R: ~
  苏:哦!
- ~: e, D0 y/ w5 `& _
! |+ x5 E) u  R9 e  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 V/ F- J3 f+ \, N( O2 Q& Y; O2 m) h5 n$ @8 n& f( }5 j* W0 x% }/ W" F
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; x( d4 K  o& {- U2 }

# M; W0 v- v! u- \$ m% f/ L9 H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 }+ i* X) p, j5 `6 A/ s0 l3 q2 _; V  n1 g7 }& ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- i7 m' V4 E5 ]4 J
5 i7 Q4 }# W3 w7 ]: @. R! N- b  弗:是的,说泰语。
, Y( K. c2 [- n  o" z7 w
5 n8 ^2 O) K- ^8 ?7 s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- I2 X8 _/ {/ L% M" S' k
, @# j7 u6 \+ F. v5 S& e  博:还从来没有吵过架。, Z# c6 ]7 b- F. J$ g- P

' u2 V1 d1 N8 `  _1 r  张:是,从来没有。
+ F0 {: G7 p) Z5 l' b$ P, J1 [0 ^! u  v3 J5 ?/ [- K" S* H
  博:用泰语说,就是“还没有”。( K* G$ Z8 p: g/ r! n' Q8 Q* L, F

! o9 G: z$ Z! s  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 N+ n' X) @* U
" V* j' S4 j9 y  U3 L5 ~
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 e/ G& z- Z6 B! P3 d( E9 Z4 V- |7 c# U1 {% _1 x1 B5 e4 W: {
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 H4 G+ A+ p. g* f' ^& S/ t
8 T9 L8 Q1 }8 {" y9 f  博:从来没有在那个时候见面。4 t2 u( _7 C* Y' C& p7 `

" z1 t# ~4 s$ `" p; a; S  张:哈……
+ W, B0 i+ t" f7 A8 G
; r+ e& a0 b# c2 n' v- ]7 [  苏:尽量避开,是吗?9 ?& J' B* G. x! L$ y; k

2 T) n3 |" e; e) @) E  博:避开。避开。
. p+ `8 Q0 S* _# ]: d. r( p/ Q1 _3 e: E
  苏:那英国呢?
: h) S* f8 V% O; ~/ R4 i1 Q
+ `7 c7 y8 r: g" x; l3 e! l# t; O  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! s) o- c4 {( o$ Q( A" ^8 d5 @3 N( ]& y4 ?+ C3 L9 V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 \4 H6 A4 x6 t. t, c; b
+ n) l" s1 H0 t: x4 p) y" w
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: e; a: G- R4 [/ N+ s' M; t- N0 [

1 c- H, V) {0 h9 W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 ^- e4 ^6 |4 q0 I6 L3 i

" H3 D% @3 V5 D! E  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 e3 t7 h% l; [/ K/ S, h
2 E: [1 Q/ Q" |: B) d( N3 \6 s  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ Q) U) P8 w& w5 f! l5 C4 A1 }" g4 N) n" i1 S) G
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 Q1 P* c4 ]. V! [; h! y+ u
- o& U0 F& g. O- g! \8 k  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" D+ |$ O  O+ U
. u" i( K& q0 A) }6 B
  弗:是的,会交换意见。
: k8 ^7 L" [" o9 R9 W3 f* x1 J
& k$ K( P0 h9 [4 s  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  R* t' H5 Y6 @# Q# j# i/ U; y
/ g: G4 k( j* C  博:没有困难。
6 N+ E, o- I9 |5 ?9 x  d: ]/ V6 T5 j7 I8 P
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ b; Q; w& Y- O% k  V8 f1 W$ E  \8 q1 W% U
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. _/ T* X$ N6 D) A# y$ d5 T

5 [2 J4 C5 s  j' ]) `2 T$ T$ B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- l: e% \# ~$ x; g" m

+ ?- {, v/ y3 e% I* q7 {  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 j9 W4 P4 d' J: U
. ]+ \+ X1 l  z2 H! X: Q& c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' @/ L. o+ V6 z

% W+ _$ F/ u) `! t# C* S+ D! h  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 M% p$ P3 q( C! X( v# r

% _1 S/ v! D3 Q' y# s2 R, m7 {7 v  弗:我们必须保持中立。
) f' A0 @: A! j  L  x- O& v7 d2 t1 U% q; f$ D% u. Y# ~  u
  苏:始终保持中立?+ D2 q" {$ z9 \5 O+ J2 w

- T8 p" K6 [4 N/ o& I3 C5 S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 J& T" W* A* \9 v
8 F. o# y+ s: _& `" M0 ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 n3 H3 D% }$ q5 w$ q2 O

# {6 m: ?% o* ^  弗:但我们不理解啊。" \' @1 k' X6 a4 [2 V
5 r6 l; J, w/ w) n: K5 K3 e6 x  r8 j3 Z8 D
  苏:不理解?( M8 j/ ], ~. V/ \7 w' W
! p, \- P$ P1 e7 E& c" N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! P) P& V# N6 O
! E: S9 q4 m* ?  Q  B* `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 _) T1 b0 m7 G% F3 P/ Y. l2 }7 A4 n8 u; b6 A  y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 U9 S7 a5 u: F5 T* Y
! l" b! e/ \! o5 R  o5 i' k) M2 a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' c, _5 h, o+ |" L$ x
# Q: x$ s6 u* K9 @% S$ b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  x! d6 w' a8 f; p! c3 ~1 z- V1 C3 L* |8 U
  苏:中、美是同一天吗?
+ F% J( t3 }5 O& p  z9 _
- c  m" x. f! l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" N+ ~+ ]: O% N
: l, Z0 d( M/ n% L1 o4 ^* @  张:是。/ n' D; e& S& f- R6 C1 N9 i1 T! B
/ W2 L0 p& u4 w
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- z+ e7 |8 B+ a6 e' @4 q3 g
# ~, v) `4 T: Y6 J+ Q
  苏:张大使介意吗?) ?* e+ z! ]- M4 o; r
) _9 e9 P  u" y
  张:不介意。, ?& G! d1 A# I2 n! j' S

* d& o( l8 q' P# \1 A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ \% h- [% @# ?3 y
8 u& U( v& ~! C; j1 B! Z% @  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 l+ ^6 V. x; v4 b
" K2 l+ q$ Q6 T7 J2 G& U  苏:泰国人这么想。3 M0 [5 i/ b' e
. m" k- `$ K, d1 ?% l: e. h5 Q
  博:我们不这么想。
  T4 f" D; t) B2 C0 ^1 k: Z7 T. ^$ {8 k0 j, J7 U" f- G$ M8 L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 P/ J8 G) z& M7 U4 Z# c
5 G0 C' l- i. S  }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 u. A* @8 @; I! g5 y( @) R7 w
1 L0 n3 `" o" D7 x) }
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: e8 f. ]- H, p4 ]7 C* I

4 O3 ^$ L& m2 t4 ^& {$ [* S' t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! b+ E- q0 z* {" A) O$ |+ E* |+ e0 E
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 x7 Y! D9 N- H2 H' u( K0 U1 J, d

- R0 p9 Y* o+ i! V; T6 d; d  弗:是。5 |" M5 M3 _) r9 |: B) N* A  j
4 n! @8 ?/ j* Z" B! T+ P2 z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; O/ t0 j+ G- o
+ a: c3 D, E/ I4 v7 _7 V2 H  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) y: m1 M" b( g3 C: F! L7 ~
& K7 F5 p- @8 ?/ D5 N4 c! N
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& I( M9 ?* l6 F4 t$ H4 a' D: M# |" Y, T1 |6 I2 M& p8 r% n0 q: x( C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. |' K' i% G) n6 H2 U* ~

9 B* |% A7 C- l$ i9 r1 H  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! W) U' W8 W* m' D% W2 R( x
. v! @" l' U* {3 V- A
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 U3 C2 l  J4 s& `7 @' {. N+ k! t3 J: j$ u* v3 w7 U
  苏:大使感到糊涂吗?
* x+ e3 B# j9 x, l9 _0 E
9 d. N9 C/ S5 l  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 G  f6 Y7 y. Z7 z3 F

; x/ n6 s. A1 e  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' P* G: e) N: [1 a4 I0 c1 Z9 h- i! K, u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, V  v( P! }* y5 R- I$ Z# R
2 ?) P$ L* r4 l9 s7 O% z: P7 F* G6 Z1 _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% X' U3 I* c4 |! i! R4 n% G
. i2 o7 s3 m! T
  弗:哈……/ @( e/ a' c! Q3 O

2 P% f& a# R# ^  苏:每次来都碰到了“革命”?; O# Y+ ]) D" \# Q. j
% w8 T5 x6 G* ]7 N# m8 Y% J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 ~/ Z& J1 p- P0 U4 a) A
; u6 @2 I: T1 v  E$ X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 U, G: e' ?* J8 V

2 `1 G' r6 o5 c, {7 o  弗:那天我在英国。
, d/ V- L  j+ ?  I, \  o+ ^* U) y6 h5 J% q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: f- Y( G# M- G! P
  t; H0 ^; U4 y; |+ X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ ]- i9 ?6 l- x* V

; a( x( Z3 d8 ^: @) s- ^1 t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; W6 l. d- _, g1 d  F- J: a: q( m! u8 t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 J/ g+ F2 N: a- p9 W( N
: O4 y3 d" U7 U, R) v! y9 Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 ?) J' Z! {( K" J  u" X) K0 Y6 |+ O2 ]5 B, k' ]. f( Z8 c# k& e2 L
  博:那你说说,有什么情报?
# a  w0 j: K6 m4 Q1 S9 q9 m- v
( w) D9 j0 ~4 l& J! N. X. Q; h  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# w% q+ U" |4 e- j0 w/ D' P; O: H1 {
$ [/ G0 w! J+ l& M
  博:不对。9 c1 O7 d* a7 c1 {3 T0 v
+ R" e) v1 u/ {4 `3 r" g
  苏:CIA,可能有什么情报……; Q3 l$ p) F+ P8 o
# d4 M, x  C- f: r/ ~6 H8 b6 {
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ D" E: q+ X$ u. ]% s0 H& f
4 S# P# |0 h, [* U1 p% L- s8 V$ ~  苏:不是事实吗?
- \- W& n+ }0 U$ m$ e; i) j+ l5 K5 f4 u* o& [* z1 m: p0 _; c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: T7 N5 u5 W4 i" `/ t! J1 N2 t( i; z# G$ e8 w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 w( M" V  l# K2 w$ f+ _0 S& B$ S
5 ^/ `7 {" O- W- c) r" Y0 N
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. s% J% h# ?- c! V1 y; ?/ S( S; d9 t$ M1 V; e8 P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 k, Q5 k  k3 c5 r; b
: }! r) E1 L  g/ ]: v
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- n( m+ s0 M9 a/ m! t2 f* v- Y, m, D. N( b' r! |
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# N( S+ u! p, r) @+ s4 N- p. |
2 o' o1 r+ r5 R& Y/ c
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 |) U1 v3 J- b' ^" j2 |- T4 v; Q& S" G0 c
  苏:为什么?损失什么吗?+ L2 Y: y! q; I; L2 X

7 e* @# {- _7 B' g  博:是。哈……
6 }+ y. n5 o- M3 M; O4 H1 ?
0 c* Y5 f5 H: P% m5 M# }7 B: R  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) |2 Q; ]8 i8 ~

; t* B+ s" u1 Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( {, [; |2 i5 ^" `% |  [. M2 b1 q4 l
, {/ O/ v( _% z& R8 q  苏:大使在泰生活愉快吗?
; U, _5 e+ T3 N6 v+ Q4 f
" h/ v" K4 O1 O4 B; y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ t. ~  S' }  `0 v
& S( k* y+ w9 c3 V, M+ }$ W
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ u6 g7 i5 }) j- O+ J

0 m, o- H: I7 C" s3 `  苏:这样好不好?  |" A, _6 J+ w3 ~( U- K
0 g  g7 |; N* p7 ^0 |# T( n
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, ~! y$ n) j0 f) c

5 w2 H( l. @$ G# |: Y; A: P9 B: d  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 W: w2 [4 _- ~. p& D3 R- s7 i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 P+ S! f& w# t4 G' E/ y; V3 C
0 |3 V# `+ t) S* B% F! x% z; V
  苏:泰国人?
9 _8 L, ?4 V1 C/ L% K8 ?( A- R7 w0 D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 j5 I+ |$ c9 d5 x

3 @  J( I/ i, f- N& |$ I4 h  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& |% P/ j& \- A9 k- w4 b0 p3 V

- [, S! B4 S8 Z7 v
' x) |- a$ }( c: z/ ?/ J1 t" r
# p1 F4 |6 y- H' L  b8 ~( e
" m) }3 H5 S% a0 m$ a  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ H, A" r+ }+ w# C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 19:52 , Processed in 0.054092 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表