|
|
7 k0 N. H4 v6 D# h4 r: F
! j k% z9 {0 [* `3 k' i( Y/ c( TIt being in the springtime and the small birds they were singing
; V& T) e# r+ k4 x- a4 i那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 n( c& {2 |- C5 d9 I, g
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; K/ @$ P* i! P$ }% a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) _& y: H% x+ b/ O+ F
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; h( `) n# Z" z' A, ]画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 h% B& x+ N: E, K. ]" aTo view fond lovers talking, a while I did delay 1 y, i, f; W0 Q) b8 ]1 i7 K! U
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
; u; Z" |( ]0 j( V3 hShe said, my dear don′t leave me all for another season
- f1 k% T2 I% G9 C) z/ o她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 9 A7 M# J: \! V# f1 e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , ^, k* n* K& {+ @$ J
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 $ ~( k( n( N7 b1 }) q- J2 E5 A
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 Y8 m7 B8 _+ C8 ]' q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 O& w4 G9 r% p2 W
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ q0 [) e: W& f8 P- y+ L
我对神发誓,我永远都不会说再见
8 B+ Y' s+ Y( M% O) t$ l5 }7 uHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; {$ A) o- n8 f6 [他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
$ m5 S% W& L9 x2 V4 M% k- c+ JYou know I love you dearly the more I′m going away 3 v1 |: F* S% r; N3 [# D7 c
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 m& Q" q" {; O& YI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 ~; ^" ?% P* |" C% J1 [$ H
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 , o- h6 I) c* V
To comfort us hereafter all in Amerika y
0 @4 H+ L2 ^. w1 {1 p0 t( @- _来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 }8 A# A4 z* T. B' X0 L+ e. pThen after a short while a fortune does be pleasing # o$ r5 v; b0 b- m7 ?- j9 v
不久以后当一切都已经平息
. s) r4 |& I5 k- B: J: NT′will cause them for smile at our late going away
( h& A8 J- e# ? w+ [我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - X7 ^2 _, G! P4 r' F/ M
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, k9 M% s& o9 E! n 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 e6 ^$ l5 ^: `3 R4 V
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! V2 T k8 x$ h+ H: O7 y我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1 m5 H* n" P1 [, k- b
If you were in your bed lying and thinking on dying
- ?5 A2 g5 X& T0 X$ M4 o4 v2 @如果你躺在床上正思考着死亡 7 y( _# x$ [$ Z O! D8 w" s
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
r3 `1 Z ~% c2 m. N$ ? 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ m! `: }: l% B9 m, U; ?7 Z. w9 b" i
Or if were down one hour, down in yon shady bower ( o6 n; L2 U" Z% U2 o( t- o
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. I, J$ X" o( D* U. iPleasure would surround you, you′d think on death no more
5 F, G" K4 M. Z* [0 n0 ` 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ ^' l5 i: L a/ hThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & h+ t, B+ N" X: w& {7 ^3 t1 \
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
$ D# Q4 Y0 }8 `! Y# i; E" tI never thought my childhood days I ′d part you any more
; Z, M- T5 C! H* ~; C3 g/ e我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + E" v2 X# O2 v6 o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion + u/ l Y' n6 D3 @$ ?) R* O5 T
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
. }6 c$ r O; f- d8 t% M" sAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore - e( }8 F# A k6 [ F. R7 g, c
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
?# i( K6 N2 C4 L
' j6 Y# T0 i9 VCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, L5 M# p1 Q* |, q+ V
. M. e Z. ], Z: Z+ H' K: c3 o9 K1 _- p3 _0 C+ F
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# F8 l& B: D$ V: P. O; b7 @* ~她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, _9 u: q! a1 d, g4 O6 g
% R: D8 f+ w' U+ hCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 H. O l& E9 a+ f) y5 l- D
6 A" h* U/ b5 O2 B
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 X) C6 ?$ K+ H; i9 B. R0 H5 |. `4 ?4 w- p( ?0 z. W- W- d' J6 b
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
- V1 `0 j S ]5 I" Z" E& \" t' j* N& [1 a+ ]* L7 \4 k
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. u+ t# G- ~# r- N" t
& @3 }9 `) p" S+ P+ B: W自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|